martes, 24 de febrero de 2009

PALABRAS


Slum
Con la resaca fresca del Oscar a Penélope Cruz, tenemos recién llegada a nuestras pantallas Slumdog Millionaire, filme de Danny Boyle que, tras arrasar en los Globos de Oro, lo acaba de hacer de nuevo con los Oscar.
Narra la historia de un joven surgido de Dhavari, el misérrimo arrabal de Bombay, que osa ganar el concurso televisivo ¿Quiere ser millonario? En vez de arrabal, podríamos haber traducido slum como barrio bajo (en desuso), extrarradio, barriada o barrio de chabolas.
En inglés, slum también cuenta con unos cuantos sinónimos, de los que shanty town es el principal. Hasta hace poco, otro había sido ghetto (acordaros de In the Ghetto, de Elvis), pero en realidad, si tomamos en cuenta su origen veneciano, sólo quiere decir judería. Así que quizá la voz brasileña favela se acerque más al significado moderno de slum, de modo que slumdog sería perro de favela. Millionaire, en cambio, no precisa traducción.

1 comentario:

Amparo dijo...

Bien Peña, el domingo en el centro Fuencarral en sus cines, vi esta pelicula, me gusto mucho, lo mejor mi hijo también la vio, y note que la realidad social de otros paises le caló, durante el viaje de regreso a Alcublas, hablamos largo y tendido como en otras ocasiones del tema, y lo más importante para él y para mí, todo lo que durante estos cortos años de vida que tiene le he dicho, con esta pelicula se ha dado cuenta de lo que tiene.